|
Nice, Queen of the Riviera, has long had a certain reputation as a town for well-off old age pensioners that has to deal with a growing number of concrete bunkers. Some people even say the city has slept into a kind of torpor that even the carnival and great jazz parade hardly disturb. But that's enough of the criticisms. How can you not be charmed by such a place? The luminosity that attracted Nietzche, so many painters, and so many anonymous English and Russians looking for the easy life.
Nizza, die immer mehr in die Höhe wachsende Königin der Riviera, hat den Ruf einer Stadt für glückliche Rentner. Einige beschuldigen sie sogar der Trägheit, welche nur durch den Karneval und die große Jazzparade durchbrochen wird. Vergessen wir einmal die bösen Zungen: Wie kann man von dem Ort nicht fasziniert sein? Was soll man über diese Leuchtkraft sagen, die Nietzsche und viele Maler so in den Bann zog, wie Engländer oder Russen, die hier nach der dolce vita suchten.
Reine de la Riviera, Nice traîne depuis longtemps une certaine réputation de ville pour retraités fortunés, de plus en plus envahie par le béton. Certains l'accusent même d'une torpeur que perturberaient à peine le carnaval et la grande parade du jazz... Mais laissons là les mauvaises langues : comment ne pas être charmé par le site ? Et cette luminosité qui attira Nietzsche, tant de peintres mais aussi tant d'anonymes, anglais ou russes à la recherche de la douceur de vivre ?
|
|
 |